Rafał Cz.
Szanowny Panie,
stan to wyraz wieloznaczny (por. Wielki słownik języka polskiego). Może oznaczać m.in.
- grupę społeczną (np. stan rycerski),
- część ciała (talię),
- część ubrania (np. stan w spodniach),
- część państwa ('jednostkę administracyjną i terytorialną najwyższego stopnia w niektórych państwach o ustroju federacyjnym', WSJP).
W żadnym z podanych znaczeń nie możemy zastosować jako zamiennika słowa państwo.
Bez względu na znaczenie wyraz stan pochodzi z języka prasłowiańskiego „*stanъ, *stanu 'stanie, położenie; miejsce postoju, przebywania; to, co stoi, nieruchoma część czegoś'”.
Nazwa United States of America została przetłumaczona na język polski jako Stany Zjednoczone Ameryki, ponieważ także angielskie słowo state w jednym ze znaczeń definiujemy jako część państwa (por. tu). Na koniec chciałabym dodać, że o brzmieniu nazw geograficznych decyduje Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej. My, jako użytkownicy języka polskiego, nie możemy zmieniać ich formy, ponieważ utrudniałoby to jednoznaczną identyfikację poszczególnych obiektów.
Łączę wyrazy szacunku
Monika Pawelec-Skurzyńska