Dzień dobry,
Chciałabym się dopytać o rozróżnienie przymiotników "flamandzki" i "flandryjski" - czy można ich używać wymiennie, jako synonimy? Często w odniesieniu do władców Flandrii używa się przymiotnika "flandryjski", ale już np. region Belgii jest "flamandzki".
Julia
Szanowny Pa Pani,
przymiotnik flandryjski ma odniesienie wyłącznie historyczne – do Flandrii, tj. krainy historycznej w północno-zachodniej Europie, nad Morzem Północnym, w granicach dzisiejszej Belgii, Francji i Holandii. Z kolei flamandzki ma szersze znaczenie, objaśniane jako 'dotyczący Flandrii, Flamandów, pochodzący z Flandrii, taki jak we Flandrii'. A zatem w tekście dotyczącym Flandrii oba przymiotniki teoretycznie mogą być używane wymiennie, ale w tekście nieopisującym realiów historycznych (flandryjskich), lecz współczesne – już nie.
Łączę wyrazy szacunku
Agata Hącia