06.09.2021

nazwisko małżeństwa

Pisząc dokument dotyczący sprawy, której stroną jest małżeństwo użyłam sformułowania: "dla Elżbiety Nowak i Łukasza małż. Kowalskich." Pani nosi nazwisko dwuczłonowe - Elżbieta Nowak - Kowalska i prosi o naniesienie poprawek w formie: "dla Elżbiety Nowak - Kowalskiej i Łukasza Kowalskiego małż. Kowalskich." Który zapis jest poprawy? Jeśli oba są błędne proszę o wskazanie właściwej formy zapisu.

Agnieszka

Szanowna Pani,

formalnie rzecz biorąc, osoby, o których Pani pisze, nie mają wspólnego nazwiska, bo Nowak-Kowalska (z łącznikiem, tj. krótką kreską, i bez spacji okalających) nie jest formą nazwiska Kowalski (w takim sensie, w jakim Malinowska jest formą nazwiska Malinowski). Gdybyśmy więc adresowali oficjalne pismo do tych państwa, powinniśmy napisać:

Szanowni Państwo
Elżbieta Nowak-Kowalska i Łukasz Kowalski

Tę odrębność nazwisk zachowałabym także w dokumencie, który Pani przygotowuje, ponieważ pozostajemy na gruncie polszczyzny oficjalnej.

Domyślam się, że w tym samym dokumencie potrzebny jest rodzaj skróconego określenia, swego rodzaju identyfikatora, którym w dalszej części tekstu można się wygodnie posługiwać bez konieczności przywoływania imion osób, o które chodzi. Z tego – i tylko z tego – powodu dopuściłabym „identyfikator” małż. Kowalskich (mimo że tylko mężczyzna nosi nazwisko Kowalski).

Pisałabym zatem: dla Elżbiety Nowak-Kowalskiej i Łukasza Kowalskiego małż. Kowalskich.

Łączę wyrazy szacunku

Agata Hącia