06.11.2025

początek, koniec

Czy istnieje etymologiczny związek między słowami \"początek\" i \"koniec\"?

Panta Rhei

Szanowny Panie,

jak najbardziej. Oba te słowa wywodzą się z tego samego praindoeuropejskiego rdzenia *(s)ken- ‘powstawać, zaczynać’. Gwiazdka na początku oznacza, że jest to forma rekonstruowana, niepoświadczona w tekstach, ale odtwarzana na podstawie jej kontynuantów w różnych językach (tu: w różnych językach z rodziny indoeuropejskiej, w tym i w polskim).

Rdzenie praindoeuropejskie zbudowane były w ten sposób, że pośrodku znajdowała się samogłoska, a po jej lewej i prawej stronie – spółgłoski. Przy czym samogłoska, która stała w środku, podlegała wymianie zwanej apofonią lub ablautem: w pewnych formach praindoeuropejskich rdzeń miał w środku samogłoskę e, w innych o, w jeszcze innych (choć rzadziej) długie ē lub długie ō, i wreszcie w niektórych samogłoski nie było w ogóle. Mówi się więc o pięciu tak zwanych „stopniach” apofonicznych, czyli wariantach tego samego rdzenia.

Jak widać, rdzeń *(s)ken- podałem z samogłoską e w środku – jest to pewna konwencja podawania praindoeuropejskich rdzeni czasownikowych (wynikająca z faktu, że w podstawowych, najprostszych czasownikach, rdzeń miał często właśnie samogłoskę e). Ale mógł on mieć także wariant *(s)kon-. A jeśli chcemy wyliczyć wszystkie pięć możliwych stopni:

stopień pełny e
stopień pełny o
stopień wzdłużony e
stopień wzdłużony o 
stopień zanikowy
*(s)ken-
*(s)kon-
*(s)kēn-
*(s)kōn-
*(s)kn-

Czyli: samogłoska w środku podlega wymianie, spółgłoski po bokach są stałe (z wyjątkiem s, ale do tego jeszcze wrócę).

W tym wypadku interesuje nas stopień pełny e, czyli *(s)ken-, i stopień pełny o, czyli *(s)kon-. Jakie były dalsze losy tych stopni w języku prasłowiańskim?

Od *(s)ken- pochodzą następujące formy prasłowiańskie:

  • czasownik †čęti ‘zacząć, rozpocząć’
  • rzeczownik †ščenъ ‘młode zwierzę’

Natomiast od *(s)kon- pochodzą następujące formy prasłowiańskie:

  • rzeczownik *konъ/*konь ‘punkt lub linia końcowa, koniec lub początek’

Czym różnią się te formy? Po pierwsze, pochodne *(s)ken- mają  – co wynika z tzw. pierwszej palatalizacji prasłowiańskiej: jeżeli bezpośrednio po *k następowała samogłoska przednia, np.  lub *e, wówczas *k przechodziło w . Z kolei pochodne *(s)kon- zachowały *k, ponieważ tuż po nim znajdowała się samogłoska tylna *o, a zatem żadna palatalizacja tu nie zaszła.

Po drugie, †čęti ma samogłoskę nosową . Wynika to stąd, że połączenia samogłoski i spółgłoski nosowej, gdy tuż po tej ostatniej znajdowała się jeszcze jedna spółgłoska, zmieniały się w samogłoskę nosową, zatem *ent zmieniało się w *ęt. Gdy jednak po spółgłosce nosowej stała samogłoska, nic się nie działo: dlatego w †ščenъ i *konъ/*konь spółgłoska n pozostała ( i  to tzw. jery, czyli samogłoski przypominające odpowiednio krótkie *u i krótkie *i).

Po trzecie, †ščenъ ma na początku spółgłoskę . Tutaj musimy spojrzeć jeszcze raz na rdzeń praindoeuropejski: ma on na początku *(s) zapisywane w nawiasie. Jest to tzw. s ruchome. Wiele rdzeń praindoeuropejskich ma z przodu takie właśnie *(s), co oznacza, że mogły mieć wariant z s i wariant bez niego. Przy czym warianty te nie występowały w sposób tak systematyczny i przewidywalny, jak w wypadku wymiany samogłoskowej i do dziś istnieją spory, skąd to s ruchome się wzięło. W każdym razie – w tym wypadku †ščenъ ma pozostałość tego s, natomiast †čęti i *konъ/*konь jej nie mają.

Przejdźmy teraz do poszczególnych form.

Czasownik †čęti – znak  oznacza, że w żadnym języku pochodnym (tu: w żadnym języku słowiańskim) nie zachowały się bezpośrednie kontynuanty tego wyrazu; gdyby taki kontynuant zachował się po polsku, brzmiałby dziś **cząć. Ale we wszystkich językach słowiańskich zachowały się kontynuanty czasowników pochodnych, utworzonych jeszcze w języku prasłowiańskim od †čęti poprzez dodanie różnych przedrostków. W wypadku polskiego są to:

  • psł. *po-čęti > pol. począć, i pochodne, powstałe już na gruncie języka polskiego: odpocząćwypocząć, napocząćspocząćrozpocząć
  • psł. *za-čęti > pol. zacząć
  • psł. *vъz-čęti > pol. wszcząć

Czasownik ten zachował znaczenie praindoeuropejskiego rdzenia, czyli ‘powstawać, zaczynać’.

Od pierwszego z tych czasowników pochodnych, *počęti, istniał w języku prasłowiańskim imiesłów bierny: *počętъ (kontynuowany po polsku jako poczęty); od tego imiesłowu poprzez dodanie przyrostka *-ъkъ utworzono rzeczownik *počętъkъ ‘początek’, kontynuowany po polsku jako początek.

Teraz †ščenъ – tutaj także mamy znak , a zatem nie ma żadnych bezpośrednich pozostałości tego wyrazu w językach słowiańskich. Ale są pozostałości wyrazu pochodnego, czyli prasłowiańskiego *ščenę ‘młode psa (też wilka, lisa)’, np. polskie szczenię. W tym wypadku znaczenie rozwinęło się od ‘powstawać’ do ‘rodzić się’, a w wypadku rzeczownika: ‘istota niedawno urodzona’.

I wreszcie *konъ/*konь – tutaj już istnieją bezpośrednie kontynuanty w językach słowiańskich, choć akurat nie po polsku, ale na przykład w języku dolnołużyckim, gdzie kón znaczy ‘pozór; termin’ w staroruskim, gdzie konъ znaczy ‘granica; początek; koniec’ i w serbochorwackim, gdzie od kȍna do kȍna znaczy ‘od początku do końca’. Ale w języku polskim mamy pozostałości różnych prasłowiańskich wyrazów pochodnych od *konъ/*konь, mianowicie:

  • *konьcь ‘punkt lub linia krańcowa, koniec lub początek’, a stąd *konьčьnъ ‘będący na końcu, końcowy, ostateczny’ i *konьčiti ‘kończyć’
  • *zakonъ ‘obowiązujące zasady, prawo’
  • *konati ‘kończyć, doprowadzać do końca, wykonywać’

Warto zauważyć, że już w wyrazie podstawowym, czyli *konъ/*konь, nastąpił ciekawy rozwój znaczeniowy: od ‘zaczęcie’ do ‘punkt krańcowy, oznaczający początek lub koniec’. A część wyrazów pochodnych ma znaczenie związane już tylko z kończeniem. Czyli ostatecznie w tych wypadkach znaczenie jest właściwie odwrotne do znaczenia rdzenia praindoeuropejskiego.

Ciekawa ewolucja miała też miejsce w wypadku prasłowiańskiego *zakonъ: od ‘początek; koniec’ przez ‘coś zakończonego, ustalonego’ aż do ‘obowiązujące zasady, prawo’.

Jakie słowa mamy z tego po polsku?

  • od *konьcь – koniec – tutaj znaczenie prasłowiańskie, ‘punkt lub linia krańcowa, koniec lub początek’ zawęziło się do znaczenia ‘koniec’;
  • od *konьčьnъ – konieczny, dziś w znaczeniu ‘nieuchronny, niezbędny’, ale w dawnej polszczyźnie też w znaczeniu bliższym pierwotnego: ‘będący na końcu, końcowy’,
  • od *konьčiti – kończyć,
  • od *zakonъ – zakon, dziś w znaczeniu ‘zgromadzenie zakonne’, ale w dawnej polszczyźnie i w wielu językach słowiańskich do dziś w znaczeniu bliższym pierwotnego: ‘prawo, ustawa, przepis’,
  • od *konati – konać, dziś w znaczeniu ‘umierać, ale w dawnej polszczyźnie też w znaczeniach ‘działać, czynić, czynić dalej’, ‘rozpatrywać, załatwiać’, ‘doprowadzać do końca czynność zaczętą’; czyli znaczenie zawęziło się od ‘kończyć (ogólnie)’ do ‘kończyć (życie)’.

Gdyby więc chcieć rozrysować drzewo wyrazów polskich pochodnych od praindoeuropejskiego rdzenia *(s)ken-, wyglądałoby ono (w dużym uproszczeniu, nie uwzględniającym wielu wyrazów pochodnych powstałych już na gruncie polskim) tak (znak „>” oznacza zmianę fonetyczną, znak „→” oznacza derywację, czyli tworzenie nowego wyrazu):

pie. *(s)ken- ‘powstawać, zaczynać’

      >   psł. †čęti ‘zacząć, rozpocząć’

          → psł. *počęti > pol. począć à odpocząćwypocząć, napocząćspocząćrozpocząć

          → psł. *začęti > pol. zacząć

          → psł. *vъzčęti > pol. wszcząć

      >   psł. †ščenъ ‘młode zwierzę’

          → psł. *ščenę ‘młode psa (też wilka lub lisa)’ > pol. szczenię

pie. *(s)kon- ‘powstawać, zaczynać’

      >   psł. *konъ/*konь ‘punkt lub linia końcowa, koniec lub początek’

          → psł. *konьcь ‘punkt lub linia krańcowa, koniec lub początek’ > pol. koniec

          → psł. *konьčьnъ ‘będący na końcu, końcowy, ostateczny’ > pol. konieczny

          → psł. *konьčiti ‘kończyć’ > pol. kończyć

          → psł. *zakonъ ‘obowiązujące zasady, prawo’ > pol. zakon

          → psł. *konati ‘kończyć’ > pol. konać

A jakie wyrazy pochodzą od rdzenia *(s)ken- w innych językach indoeuropejskich niż słowiańskie? Są to na przykład:

  • od pie. *(s)ken- (stopień pełny e) w łacinie pochodzi recēns, dopełniacz recentis ‘nowy, niedawny’ (zapożyczone m.in. do angielskiego recent ‘niedawny, aktualny’),
  • od pie. *(s)kn- (stopień zanikowy) w starogreckim pochodzi καινός, kainós ‘nowy’, stąd np. era kenozoiczna, dosłownie „era nowo-życiowa”.

Z wyrazami szacunku

Kamil Pawlicki