Witam, chciałabym się dowiedzieć, czy w języku polskim poprawne jest wyrażenie 'recepient kultury', gdyż zdarza mi się je czasem słyszeć, ale nie jestem do końca przekonana o jego poprawności!
Ania B.
Szanowna Pani,
przyznaję, że pierwszy raz spotykam się z określeniem recepient kultury.
Zapewne mamy tu przeniesione angielskie słowo recipient, które znaczy tyle co 'odbiorca' – i dlatego lepiej mówić o odbiorcach kultury właśnie.
Łączę wyrazy szacunku
Agata Hącia