Agnieszka
Szanowna Pani,
istotnie wyraz Windows w języku angielskim ma formę liczby mnogiej. W polszczyźnie jednak traktujemy go jako rzeczownik w liczbie pojedynczej, ponieważ brzmi on podobnie do wyrazów polskich w liczbie pojedynczej np. kaktus, lis.
Mamy tu do czynienia ze zjawiskiem depluralizacji – wyraz obcy oryginalnie występujący w liczbie mnogiej traktujemy jako formę liczby pojedynczej. Zjawisko to może wystąpić w procesie przyswajania wyrazów obcych, adaptowania ich do polskiego systemu gramatycznego.
Podobny przykład stanowi wyraz drops. W języku angielskim, z którego pochodzi, ma on formę liczby mnogiej, w języku polskim traktujemy go jako wyraz w liczbie pojedynczej.
Wyraz Windows odmienimy następująco:
(Mianownik) To jest Windows.
(Dopełniacz) Nie mam Windowsa.
(Celownik) Przyglądam się Windowsowi.
(Biernik) Mam Windowsa.
(Narzędnik) Pracuję z Windowsem.
(Miejscownik) To jest w Windowsie.
Łączę wyrazy szacunku
Monika Pawelec-Skurzyńska