Dzień dobry! Jak należy odmienić słowo greckiego pochodzenia „panoplium” („panoplia”). Zauważyłam, że czasami w mianowniku liczby pojedynczej używa się zarówno formy „panoplium”, jak i „panoplia”. A co z liczbą mnogą? Będę wdzięczna za szybką odpowiedź. Z wyrazami szacunku Inga
Inga
Szanowna Pani,
panoplium i panoplia to dwie równoznaczne formy nazywające «motyw dekoracyjny skomponowany z elementów uzbrojenia oraz sztandarów i proporców» (cyt. za Uniwersalnym słownikiem języka polskiego pod red. S. Dubisza, WN PWN, Warszawa 2003). Chronologicznie pierwsza w polszczyźnie jest forma rodzaju żeńskiego panoplia, bezpośrednio przeniesiona z języka greckiego (panoplía), późniejsza, przynajmniej według notacji słownikowej, jest forma zlatynizowana, w rodzaju nijakim – panoplium. Rzeczowniki te odmieniają się następująco:
PANOPLIA | PANOPLIUM | |||
M. | panoplia | panoplie | panoplium | panoplia |
D. | panoplii | panoplii (lub przestarzale: panoplij) | panoplium | panopliów |
C. | panoplii | panopliom | panoplium | panopliom |
B. | panoplię | panoplie | panoplium | panoplia |
N. | panoplią | panopliami | panoplium | panopliami |
Ms. | panoplii | panopliach | panoplium | panopliach |
W. | panoplio | panoplie | panoplium | panoplia |
Łączę wyrazy szacunku
Agata Hącia