Moje nazwisko " ILIA" pochodzi z Jugosławii. Czy ono odmienia się przez przypadki czy zawsze brzmi Ilia? Czy powinno się mówić np. Nie ma Edyty Ilia? czy Nie ma Edyty Ilii?
Pozdrawiam,
Edyta
Szanowna Pani,
pochodzenie nazwiska nie ma w tym wypadku znaczenia – jest ono odmienne zarówno w odniesieniu do kobiet, jak i w odniesieniu do mężczyzn, ponieważ nie ma żadnych względów gramatycznych, które by w odmianie przeszkodziły. A zatem nazwisko Ilia odmienia się w liczbie pojedynczej tak jak rzeczownik kolia:
- M. oto Edyta Ilia, oto Jan Ilia
- D. nie ma Edyty Ilii, nie ma Jana Ilii
- C. przyglądam się Edycie Ilii, przyglądam się Janowi Ilii
- B. widzę Edytę Ilię, widzę Jana Ilię
- N. idę z Edytą Ilią, idę z Janem Ilią
- Ms. myślę o Edycie Ilii, myślę o Janie Ilii
W liczbie mnogiej natomiast tak:
- M. oto siostry Ilie, oto panowie/państwo Iliowie
- D. nie ma sióstr Ilii, nie ma panów/państwa Iliów
- C. przyglądam się siostrom Illiom, przyglądam się państwu/panom Iliom
- B. widzę siostry Ilie, widzę państwa/panów Iliów
- N. idę z siostrami Iliami, idę z państwem/ z panami Iliami
- Ms. myślę o siostrach Iliach, myślę o państwu/ o panach Iliast
Łączę wyrazy szacunku
Agata Hącia