16.11.2020

Maghreb

Dzień dobry, chciałabym zapytać, jak poradzić sobie z przymiotnikami i rzeczownikami wywodzącymi się od słowa Maghreb. 1. Który z przymiotników jest poprawny: maghrebijski czy maghrebiński, a może maghrebski? 2. Czy mieszkaniec Maghrebu to Maghrebijczyk, Maghrebińczyk czy Maghrebczyk? Mam jeszcze dwa dodatkowe pytania związane z tym słowem: 1. Czy wyrażenie "Maghreb Arabski" jest poprawne? W zasadzie przecież już pierwsze słowo precyzyjnie określa, o jaki region świata chodzi, nie ma innego Maghrebu. 2. Czy można, zamiast formy "Maghreb", używać formy spolszczonej - "Magreb"? Bardzo serdecznie dziękuję za odpowiedź.

Ewa

Szanowna Pani,

wydawnictwa poprawnościowe podają, że przymiotnik od nazwy Maghreb to maghrebski, natomiast żadna znana mi publikacja jednak nie podaje nazwy mieszkańca Maghrebu. Być może w polszczyźnie używamy po prostu określenia omownego: mieszkaniec Maghrebu i nie było dotąd potrzeby tworzenia nazwy jednowyrazowej. Gdyby jednak koniecznie chcieć ją utworzyć, to najlepiej za pomocą sufiksu -czyk (dla mężczyzn) i -ka (dla kobiet), czyli Maghrebczyk, Maghrebka. Są to jednak formy potencjalne.

Mimo że nazwę Maghreb wymawiamy [magreb], to jednak ortografii nie zmieniamy: w zapisie pozostaje litera h.

Wreszcie: wyrażenie Maghreb Arabski istotnie nie jest najszczęśliwsze, ponieważ nazwa Maghreb ma jasno określone odniesienie: chodzi o kilka państw muzułmańskich w Afryce północno-zachodniej. Określenie Maghreb Arabski sugerowałoby, że także inne terytoria (na przykład państwa leżące na Półwyspie Arabskim) wchodzą w skład Maghrebu. A tak nie jest.

Łączę wyrazy szacunku

Agata Hącia