Czy nazwisko - ROYKO - ma korzenie polskie i jest polskie?
Czytaj dalej >>Szanowni Państwo, Mam na nazwisko Melonek. Ponadto tak samo nazwana jest miejscowość w województwie świętokrzyskim. Jak ma się rzecz z etymologią słowa "Melonek". Czy jest to zdrobnienie od słowa melon czy też samodzielnie funkcjonująca nazwa własna, mając na względzie, że...
Czytaj dalej >>Jak odmienić nazwisko "Łój"? "Dyplom dla Pawła Łoja" czy "Dyplom dla Pawła Łója"?
Czytaj dalej >>Dzień dobry Proszę o odpowiedź jak poprawnie odmieniać nazwisko Pier Giorgio Frassati? Dziękuję
Czytaj dalej >>Jak poprawnie powinno być: Podziękowania za zorganizowanie spotkania autorskiego z Państwem Izabellą i Piotrem Miklaszewscym, Miklaszewskim czy jeszcze inaczej?
Czytaj dalej >>Dzień dobry Jak powinniśmy w polskich publikacjach pisać nazwisko francuskiego konstruktora: Paul Decauville? do zadania pytania sprowokował mnie artykuł na stronie internetowej https://rewal.pl/przy-waskim-torze-w-niechorzu/ gdzie autor konsekwentnie stosuje spolszczenie \"Paul Dekauwill\". Jest to jedyne miejsce, w którym spotkałem się z taką formą zapisu...
Czytaj dalej >>Dzień dobry, mam problem z poprawną odmianą nazwiska Nowosiadła. Linia męska tego nazwiska to Nowosiadły, żeńska Nowosiadła. Problem zaczyna się przy odmianie i np. skladam gratulacje Marcie Nowosiadłej/Nowosiadło? ; skladam podziekowania Marcie i Tomaszowi Nowosiadło/Nowosiadłym i np. składam gratuluje Tomaszowi...
Czytaj dalej >>U mnie w pracy rozgorzała dyskusja dotycząca konieczności deklinacji nazwisk w zawieranych umowach. Zwracam się z prośbą o wskazanie poprawnej formy odmiany przez przypadki nazwisk osób, które nazywają się: - Piotr Szyszka, - Tomasz Ślusarek.
Czytaj dalej >>Czy na zaproszeniu małżeństwa Państwa Rafalik i Pyć Odpowiednia forma to na Rafalików i Pyciów ?
Czytaj dalej >>Ostatnio miałem dyskusję ze znajomym odnośnie wymowy postaci literackiej "don Kichote". U mnie w domu zawsze wymawiało się to z hiszpańskiej wymowy, (oryginalnie Quijote, "j" w Hiszpanii czytamy jako "h"), i zresztą mam jakiś w miarę nowy przekład, (chyba pana...
Czytaj dalej >>