19.04.2021

autoakceptacja czy samoakceptacja?

Mam problem ze słowami z przedrostkami AUTO lub SAMO. Przykład: samoakceptacja i autoakceptacja? Oba występują w tekstach psychologicznych i oznaczają to samo. W psychologii można podać dużo więcej "podwójnych" przykładów. Coraz częściej pojawiają się formy z auto, choć chyba w...

Czytaj dalej >>

15.12.2020

pandora

Szanowni Państwo,spotkałam w pewnym tekście (którego niestety nie mogę teraz odnaleźć) rzeczownik pandora zapisany małą literą. Chciałabym wykorzystać ten przykład na zajęciach z uczniami, ale słowniki języka polskiego pomijają to słowo. Czy mogę Państwa prosić o jakąś sugestię co do...

Czytaj dalej >>

15.12.2020

dywagacja

Szanowni Państwo,słyszałam, że rzeczownika dywagacja nie powinniśmy używać w znaczeniu ‘rozważania, rozmyślania’ – ale właściwie dlaczego, jak to uzasadnić? Ja właśnie w takim znaczeniu spotkałam to słowo w różnych „mądrych” tekstach.Z poważaniem

Czytaj dalej >>

15.12.2020

tête-à-tête

Witam, proszę o wyjaśnienie, jak pisze się tet-a-tet (tet-a-tet, tet a tet?) i co to dokładnie oznacza.Pozdrawiam

Czytaj dalej >>

14.12.2020

chuligan

Polonistka zwróciła uwagę mojemu dziecku na pisownię słowa „chuligan”. Według niej jest to słowo z języka angielskiego i obowiązuje pisownia angielska, tzn. „huligan”. Sprawdziłam: w słowniku jest „chuligan”. A jak jest właściwie? Pozdrawiam 

Czytaj dalej >>

13.12.2020

flot, floh, floo, rozetka

Szanowni Państwo, Bardzo proszę o pomoc w rozwikłaniu problemu językowego, który ostatnio zdominował listę dyskusyjną członków i sympatyków stowarzyszenia jeździeckiego Szarża. Chodzi mianowicie o prawidłowy zapis słowa pochodzenia francuskiego, oznaczającego "ozdobę, rozetę wykonaną ze wstążki, stosowaną jako odznaka/nagroda dla uczestników...

Czytaj dalej >>

09.12.2020

lockdown

Witam, bardzo mnie drażni słowo "lockdown". Kto i kiedy je zatwierdził do użycia?

Czytaj dalej >>

21.11.2020

-man czy -men?

W jaki sposób w języku polskim powinno się prawidłowo tłumaczyć nazwy rzeczowników angielskiego pochodzenia z końcówką -man? W języku angielskim rzeczowniki z końcówką -man w liczbie mnogiej przybierają końcówkę -men. W języku polskim funkcjonują zarówno spolszczone rzeczowniki z końcówką -man,...

Czytaj dalej >>

08.11.2020

recepient kultury

Witam,  chciałabym się dowiedzieć, czy w języku polskim poprawne jest wyrażenie 'recepient kultury', gdyż zdarza mi się je czasem słyszeć, ale nie jestem do końca przekonana o jego poprawności!

Czytaj dalej >>

08.11.2020

audit czy audyt?

Szanowni Państwo, konsultanci nadzorujący proces zdobywania certyfikatu ISO używają zarówno w zapisie, jak i w mowie form pochodzących z normy wydanej przez PKN:audit, auditor, auditować (z i zamiast y) i wymagają, by bezwzględnie stosować je w dokumentacji.Bardzo proszę o odpowiedź,...

Czytaj dalej >>